ZingBiller
|
Posté le 25/11/2003 à 00:08 |
Mais non, mes amis, le plus belle interpretation c'est la de Bing Crosby.
J'avais les paroles.
Voulez-vous?
ZingBiller
|
CharlesBlondeau
|
Posté le 2/10/2003 à 18:22 |
Enfin, je crois qu'une très belle version est celle de Dean Martin. C'est,
pour tout dire, une incontournable!
Nicolas
|
curieux
|
Posté le 1/10/2003 à 17:52 |
Il y'a aussi la version de Barbra Steisand a Je m'appelle Barbra.
Si vous osez l'ecouter...
|
Waereghem
|
Posté le 11/6/2003 à 10:11 |
Ce que j'ai trouvé jusqu'à présent:
* la chanson a été écrite en 1943/1946 (?)
* la traduction a été écrite en 1946/1955 (?) par Albert A. Beach aka Lee
Wilson (?)
* la plus vieille version jusqu'à présent: Keeley Smith (1957)
* autres versions:
- Judy Garland dans The Judy Garland Show (1963)
- Marlene Dietrich (1964)
- Gloria Lynne (1964)
- Frank Sinatra (1964)
|
Waereghem
|
Posté le 11/6/2003 à 09:12 |
Ah naturellement vous wavez raison, le titre est "I wish you love".
J'étais distrait
Enfin, la recherche continue...
|
Dupplessi
|
Posté le 11/6/2003 à 02:04 |
Je ne crois pas savoir qui chanta cette version le premier. Je crois
cepndant que le titre anglais est I wish you love. La chanson fut
d'ailleurs interprétée par Sinatra vers 1966, et par Judy Garland dans sa
série télévisée en 1963. Bobby Darin en fit aussi une version swing dans le
début des années 60.
|
Waereghem
|
Posté le 10/6/2003 à 11:41 |
Ceci est la version Anglaise de "Que reste-t-il de nos amours". J'aimerais
bien savoir qui a été le premier à chanter la version Anglaise. Charles
Trenet lui-même? Quelqu'un d'autre?
Merci d'avance,
Waereghem
Cover Songs Database
http://slicks.studentenweb.org/coverdb/
|