Nous sommes le 29 Mar 2024 - 02:08
Recherche   
· Accueil
· Les thèmes / Sujets
· Vos liens
· Recommander ce site
· Le Hit du site
· Le forum
· Les membres
· Votre compte membre

Sa vie de 1913 à 2001
Ses oeuvres littéraires
Ses poèmes
Charles et la peinture
Bibliographie
Sa filmographie
Sa discographie
Ses DVD et BluRay
Toutes ses chansons
Ses récompenses et distinctions

Agenda
Pas d'événements programmés

....où l'on parle de Charles


Il y a actuellement 303 invité(e)s et 0 membres en ligne

Vous êtes un visiteur anonyme. Inscrivez-vous gratuitement en cliquant ici.


· Panneau

Le Forum des amis de Charles Trenet
Vous n'êtes pas connecté

< Sujet précédent   Sujet suivant >Tri ascendantTri descendant  Nouveau Sujet  Réponse
Auteur: Sujet: I wish I love you

Membre junior





Messages: 3
Inscrit(e) le: 10/6/2003
Statut: Déconnecté(e)

  Posté le 10/6/2003 à 11:41
Ceci est la version Anglaise de "Que reste-t-il de nos amours". J'aimerais bien savoir qui a été le premier à chanter la version Anglaise. Charles Trenet lui-même? Quelqu'un d'autre?

Merci d'avance,

Waereghem
Cover Songs Database
http://slicks.studentenweb.org/coverdb/

 
Reply With Quote

Membre senior




Messages: 15
Inscrit(e) le: 24/11/2003
Statut: Déconnecté(e)

  Posté le 25/11/2003 à 00:08
Mais non, mes amis, le plus belle interpretation c'est la de Bing Crosby. J'avais les paroles.
Voulez-vous?
ZingBiller

 
Reply With Quote

Trenetophage




Messages: 98
Inscrit(e) le: 25/9/2002
Statut: Déconnecté(e)

  Posté le 2/10/2003 à 18:22
Enfin, je crois qu'une très belle version est celle de Dean Martin. C'est, pour tout dire, une incontournable!

Nicolas

 
Reply With Quote

Membre junior




Messages: 2
Inscrit(e) le: 17/9/2003
Statut: Déconnecté(e)

  Posté le 1/10/2003 à 17:52
Il y'a aussi la version de Barbra Steisand a Je m'appelle Barbra.

Si vous osez l'ecouter...

 
Reply With Quote

Membre junior




Messages: 3
Inscrit(e) le: 10/6/2003
Statut: Déconnecté(e)

  Posté le 11/6/2003 à 10:11
Ce que j'ai trouvé jusqu'à présent:

* la chanson a été écrite en 1943/1946 (?)
* la traduction a été écrite en 1946/1955 (?) par Albert A. Beach aka Lee Wilson (?)
* la plus vieille version jusqu'à présent: Keeley Smith (1957)
* autres versions:
- Judy Garland dans The Judy Garland Show (1963)
- Marlene Dietrich (1964)
- Gloria Lynne (1964)
- Frank Sinatra (1964)

 
Reply With Quote

Membre junior




Messages: 3
Inscrit(e) le: 10/6/2003
Statut: Déconnecté(e)

  Posté le 11/6/2003 à 09:12
Ah naturellement vous wavez raison, le titre est "I wish you love". J'étais distrait
Enfin, la recherche continue...

 
Reply With Quote

Nouveau




Messages: 1
Inscrit(e) le: 25/9/2002
Statut: Déconnecté(e)

  Posté le 11/6/2003 à 02:04
Je ne crois pas savoir qui chanta cette version le premier. Je crois cepndant que le titre anglais est I wish you love. La chanson fut d'ailleurs interprétée par Sinatra vers 1966, et par Judy Garland dans sa série télévisée en 1963. Bobby Darin en fit aussi une version swing dans le début des années 60.
 
Reply With Quote
Nouveau Sujet    Réponse


Powered by XForum 1.81 by Trollix Software
Contact : webmaster@charles-trenet.net

Merci à Olivier Lagrou qui a aimablement mis tout son talent dans la conception des illustrations générales de ce site.
Merci aussi à Sylvain Massou qui, à plusieurs reprises, a sorti sa boite à outils informatiques pour remédier à mille et un problèmes techniques. Merci aussi à Nicolas Bayet, toujours positif et présent pour aider avec un très grand sourire !
Nos partenaires : Couleur - Production vidéo - Conseils e-learning - Théâtre en entreprise

Conformément au Code de la Propriété Intellectuelle, toute exploitation (représentation ou reproduction) de tout ou partie du site internet est strictement interdite sauf autorisation expresse et préalable d'Alvos Films - Dominic Daussaint
Ce site fonctionne sous PostNuke un système complet de portail web écrit en PHP.
PostNuke est un logiciel libre disponible sous licence GNU/GPL.